Emprego de letras
Letra H
Por que usar a letra H se ela não representa nenhum som? Realmente ela não possui valor fonético, mas continua sendo usada em nossa língua por força da etimologia e da tradição escrita.
Emprega-se o H:
Inicial, quando etimológico: horizonte, hulha, etc. Medial, como integrante dos dígrafos ch, lh, nh: chamada, molha, sonho, etc. Em algumas interjeições: oh!, hum!, etc. Em palavras compostas unidos por hífen, se algum elemento começa com H: hispano-americano, super-homem, etc.Palavras compostas ligadas sem hífen não são escritas com H. Exemplo: reaver No substantivo próprio Bahia (Estado do Brasil), por tradição. As palavras derivadas dessa são escritas sem H.Exemplo: baiano. . .
Algumas palavras anteriormente escritas com H "perderam" essa letra ao longo do tempo. Exemplos: herba-erva, hibernum-inverno, etc.
Caso você se interesse mais pela origem das palavras, consulte algum dicionário etimológico da língua portuguesa. Nele você encontrará a explicação da origem de cada palavra.
|
Haiti
halo
hangar
harmonia
haurir
Havana
Havaí
haxixe
hebdomadário
hebreu
hectare
hediondo
hedonismo
Hégira
Helesponto
hélice
hemi-(pref.=meio)
hemisfério
hemorragia
herança
herbáceo (mas erva)
herdar
herege
hermenêutica
hermético |
herói
hesitar
hiato
híbrido
hidráulica
hidravião (hidroavião)
hidrogênio
hidro-(pref.=água)
hierarquia
hieróglifo (ou hieroglifo)
hífen
higiene
Himalaia
hindu
hino
hiper-(pref.=sobre)
hipo-(pref.=sob)
hipocrisia
hipoteca
hipotenusa
hipótese
hispanismo
histeria
hodierno
hoje |
holandês
holofote
homenagear
homeopatia
homicida
homilia (ou homília)
homologar
homogeneidade
homogêneo
homônimo
honesto
honorários
honra
horário
horda
horizonte
horror
horta
hóspede
hospital
hostil
humano
humilde
humor
Hungria |
Uso do Ç :
Em palavras terminadas em -ção, derivadas de outras terminadas em -to, -tor, -tivo
exceto .......................... exceção
canto ............................. canção
ereto ............................... ereção
conjunto ........................ conjunção
atento ................................. atenção
setor ...................................... seção
infrator ............................... infração
condutor ............................. condução
relativo .................................. relação
intuitivo ................................ intuição
ativo ........................................ ação
introspectivo ......................... introspecção
Em palavras terminadas em -tenção oriundas de verbos terminados em Ter:
reter .................................... retenção
manter................................. manutenção
deter ...................................... detenção
conter........................................ contenção
abster-se ....................................abstenção
ater-se ........................................ atenção
Após Ditongo:
afeição, eleição, traição, caução.
Quando o sufixo -ção é posposto a tema de verbo:
tema : o que resta do verbo quando se retira a desinência -r. Por exemplo: educar/ tema : educa.
educação, repartição, fundição, exportação, conflagração, deflagração, obturação.
Em verbos provenientes de palavras terminadas em -ce :
alcance = alcançar
lance = lançar
Em palavras de origem africana ou indígena, como:
Juçara, baguaçu, paçoca, palhoça.
Outras palavras com ç :
alça, alcançar, almaço, açúcar, açude, buço, açucena, caçula, dançar, disfarçar, exceção, muçulmano, Paraguaçu, Juçara, Suíça, soçobrar, camurça, pinça, maciço, cabeçalho.
Usa-se S
Em diversas palavras derivadas de verbos terminados em -nder e ndir :
ascender .................................ascensão
compreender .........................compreensão
pretender .............................. pretensão
surpreender ...........................surpresa
defender ..................................defesa
despender ...............................despesa
repreender ............................repreensão
distender ............................... distensão
difundir ................................. difusão
confundir ............................... confusão
fundir ...................................... fusão
Em palavras derivadas de verbos terminados em -pelir e -correr :
repelir .................................... repulsa
compelir ................................. compulsório
impelir .................................... impulso
concorrer ............................... concurso
discorrer ................................ discurso
Em palavras derivadas de verbos terminados em -ergir, -ertir, e -erter :
imergir ...................................... imersão
emergir ...................................... emersão
submergir .................................. submersão
aspergir ....................................... aspersão
divertir ....................................... diversão
converter .................................... conversão
inverter ....................................... inversão
reverter ........................................ reversão
Nas palavras terminadas em, -oso e -osa, com exceção da palavra gozo
gostosa, apetitosa, horrorosa, dengoso, chuvoso, ansioso.
Nas palavras terminadas em -ase, ese, ise, e ose, com exceção das palavras gaze e deslize :
fase, crase, tese, exegese, crise, osmose, glicose, Denise, Anelise, catálise.
No sufixo -isa, formador de palavras femininas, inclusive nomes próprios.
poetisa, profetisa, papisa, Heloísa, Marisa
Após ditongo:
coisa, Neusa, causa, lousa, Cleusa, faisão, mausoléu, maisena.
Nas formas dos verbos pôr e querer :
quis, pus, quiseram , pusesse.
Outras palavras com S :
agasalho, análise, após, atrás, através, cós, empresa, gás, gasolina, guloseima, invés, isento, obséquio, pêsames, pesquisa, querosene, vaso, excursão, liso, ânsia, extravasar, jus, esplendor, esplêndido, espontâneo, estrangeiro, misto.
OBSERVAÇÕES :
Verbos terminados em -TIR :
Tirando-se apenas a letra R, acrescenta- se o sufixo -ção:
REPARTIR = REPARTIÇÃO
Tirando-se a terminação inteira, acrescenta-se -SÃO após consoante e
- SSÃO após vogal.
DIVERTIR = DIVERSÃO
DISCUTIR = DISCUSSÃO
Uso de x / ch
Depois de ditongo, normalmente se emprega x Exemplos:ameixa, caixa, eixo, faixa, feixe.
Depois da sílaba inician EN- emprega-se X. Exemplos: enxame, enxoval, enxada, enxaqueca.
Os verbos ENCHER e ENCHARCAR são derivados de CHEIO e CHARCO, por isso são escritos com CH.
Depois da sílaba ME- emprega-se X. Como: mexer, mexilhão, mexicano, mexerico, mexerica.
MECHA e derivados escrevem-se com CH.
Palavras de origem indígena e africana são grafadas com X. Como: xangô, xará, xavante, xingar, xique-xique.
Palavras do inglês aportuguesadas trocam o SH original por X. Como: xampu (de shampoo), xerife (de sheriff).
Palavras com C, Ç e não S ou SS nem SC
|
à beça
absorção
abstenção
açaí
açambarcar
acender (iluminar)
acento (tom de voz, símbolo gráfico)
acepção
acessório
acerbo
acerto (ajuste)
acervo
aço (ferro temperado)
açodar (apressar)
açúcar
açude
adoção
afiançar
agradecer
alçar
alicerçar
alicerce
almaço
almoço
alvorecer
amadurecer
amanhecer
ameaçar
aparecer
apreçar (marcar preço)
apreço
aquecer
arrefecer
arruaça
asserção
assunção
babaçu
baço
balança
Barbacena
Barcelona
berço
caça
cacique
caçoar
caiçara
calça
calhamaço
cansaço
carecer
carroçaria (ou carroceria)
castiço
cebola
cê-cedilha
cédula
ceia
ceifar
célere
celeuma
célula
cem (cento)
cemitério
cenário
censo (recenseamento)
censura
centavo
cêntimo
centro
ceticismo
cético
cera
cerâmica
cerca
cercear
cereal |
cérebro
cerne
cerração (nevoeiro)
cerrar (fechar, acabar)
cerro (morro)
certame
certeiro
certeza, certidão
certo
cessação (ato de cessar)
cessão (ato de ceder)
cessar (parar)
cesta
chacina
chance
chanceler
cicatriz
ciclo
ciclone
cifra
cifrão
cigarro
cilada
cimento
cimo
cingalês (do Ceilão)
Cingapura (tradicional: Singapura)
cínico
cinqüenta
cinza
cioso
ciranda
circuito
circunflexo
círio (vela)
cirurgia
cisão
cisterna
citação
cizânia
coação
cobiçar
cociente (ou quociente)
coerção
coercitivo
coleção
compunção
concelho (município)
concertar (ajustar, harmonizar)
concerto (‑ musical, acordo)
concessão
concílio (assembléia)
conjunção
consecução
Criciúma
decepção
decerto
descrição (ato de descrever)
desfaçatez
discrição (reserva)
disfarçar
distinção
distorção
docente (que ensina; corpo –: os professores)
empobrecer
encenação
endereço
enrijecer
erupção
escaramuça
escocês
Escócia |
esquecer
estilhaço
exceção
excepcional
exibição
expeço
extinção
falecer
fortalecer
Iguaçu
impeço
incerto (não certo)
incipiente (iniciante)
inserção
intercessão
isenção
laço
liça (luta)
licença
lucidez
lúcido
maçada (importunação)
maçante
maçar (importunar)
macerar
maciço
macio
maço (de cartas)
maçom (ou mação)
manutenção
menção
mencionar
muçulmano
noviço
obcecação (mas obsessão)
obcecar
opção
orçamento
orçar
paço (palácio)
panacéia
parecer
peça
penicilina
pinçar
poça, poço
prevenção
presunção
quiçá
recender
recensão
rechaçar
rechaço
remição (resgate)
resplandecer
roça
ruço (grisalho)
sanção (ato de sancionar)
soçobrar
súcia
sucinto
Suíça, suíço
taça
tapeçaria
tecelagem
tecelão
tecer
tecido
tenção (intenção)
terça
terço
terraço
vacilar
viço
vizinhança |
Palavras com S, e não C ou SC, nem X
|
adensar
adversário
amanuense
ânsia, ansiar
apreensão
ascensão (subida)
autópsia
aversão
avulso
balsa
bolso
bom-senso
canhestro
cansaço
censo (recenseamento)
compreensão
compulsão
condensar
consecução
conselheiro (que aconselha)
conselho (aviso, parecer)
consenso
consentâneo
consertar (remendar)
contra-senso
contraversão
controvérsia
conversão
convulsão
Córsega
defensivo
defensor
descansar
descensão,
descenso (descida)
desconsertar (desarranjar)
despensa (copa, armário)
despretensão
dimensão
dispensa(r)
dispersão
dissensão
distensão
diversão
diverso
emersão
espoliar
estender (mas extensão)
estorno
estorricar |
excursão
expansão
expensas
extensão (mas estender)
extorsão
extrínseco
falsário
falso, falsidade
farsa
imersão
impulsionar
incompreensível
incursão
insinuar
insípido
insipiente (ignorante)
insolação
intensão (tensão)
intensivo
intrínseco
inversão
justapor
mansão
misto, mistura
obsessão (mas obcecação)
obsidiar
obsoleto
pensão
percurso
persa
Pérsia
persiana
perversão
precursor
pretensão
propensão
propulsão
pulsar
recensão
recensear, recenseamento
remorso
repreensão
repulsa
reverso
salsicha
Sansão
seara
sebe
sebo |
seção (ou secção)
seda
segar (ceifar, cortar)
sela (assento)
semear
semente
senado
senha
sênior
sensato
senso
série
seringa
sério
serra
seta
severo
seviciar
Sevilha
Sibéria
Sicília
siderurgia
sigilo
sigla
Silésia
silício
silo
sinagoga
Sinai
Singapura (tradicional; ocorre tb. Cingapura)
singelo
singrar
sintoma
Síria
sismo
sito, situado
submersão
subsidiar
subsistência
suspensão
tensão (estado de tenso)
tergiversar
Upsala (ou Upsália)
utensílio
versão
versátil, versáteis |
Palavras com SS, e não C, Ç
|
Abissínia
acessível
admissão
aerossol
agressão
amassar (< massa)
apressar (<pressa)
argamassa
arremessar
assacar
assassinar
assear
assecla
assediar
assentar
assento (assentar)
asserção
asserto, assertiva (afirmação)
assessor
asseverar
assíduo
assimetria
assinar
Assíria
assolar
aterrissagem
atravessar
avassalar
avesso
bússola
cassar (anular)
cassino
cessão (ato de ceder)
comissão compasso
compressa
compromisso
concessão
condessa (fem. de conde)
confissão
cossaco
crasso
cromossomo
demissão
depressa
depressão
dessecar (secar bem)
devassar
dezesseis
dezessete |
digressão
discussão
dissensão
dissertação
dissídio
dissimulação
dissipar
dissuadir
dossiê
ecossistema
eletrocussão
emissão
empossar (dar posse a)
endossar
escassear
escassez
escasso
excessivo
excesso
expressão
fissura
fosso
fracasso
gesso
grassar
idiossincrasia
imissão
impressão
imissão
impressão
ingressar
insosso
insubmissão
interesse
intromissão
macrossistema
massa
messe
messiânico
microssistema
missa
missionário
mocassim
necessidade
obsessão
opressão
pássaro
passear
passeata |
passeio
passo (cf. paço)
permissão
pêssego
pessimismo
possessão
potássio
pressagiar, presságio
pressão, pressionar
processão (procedência)
procissão (préstito)
professo
profissão
progressão
progresso
promessa
promissor
promissória
regressar, regressivo
remessa
remissão (ato de remitir)
remissivo
repercussão
repressão, repressivo
ressalva(r)
ressarcir
ressentir
ressequir
ressonar
ressurreição
retrocesso
russo (da Rússia)
sanguessuga
secessão (separação)
sessão (reunião)
sessar (peneirar)
sobressalente (ou sobresselente)
sossego
submissão
sucessão
sucessivo
tessitura
tosse
travessa
travessão
uníssono
vassoura
verossímil
vicissitude |
Palavras com SC, e não C, Ç, S, SS
|
abscesso
abscissa
acrescentar
acrescer, acréscimo
adolescente
apascentar
aquiescência
aquiescer
ascender
ascensão
asceta
condescendência
consciência
cônscio
convalescer
crescente
crescer
descendência
descender
descentralização
descer |
descerrar
descida
discente (que aprende)
discernimento
disciplina(r)
discípulo
efervescência
fascículo
fascismo
florescer
imisção (mistura)
imiscível
imprescindível
intumescer
irascível
isóscele(s)
miscelânea
miscigenação
nascença
nascer
néscio |
obsceno
onisciência
oscilar, oscilação
piscicultura
piscina
plebiscito
prescindir
recrudescer
remanescente
reminiscência
renascença
rescindir
rescisão
ressuscitar
seiscentésimo
seiscentos
suscetível
suscitar
transcendência
víscera |
Palavras com X, e não S, SS
|
apoplexia
aproximar
auxílio
contexto
exclusivo
expectador (que tem esperança)
expectativa
expender
expensas
experiência
experimentar
experto (sabedor)
expiação
expiar (pagar, remir)
expirar (morrer) |
explanar
expletivo
explicar
explícito
explorar
expoente
expor
êxtase, extático
extensão (mas estender)
extenuar
externo (exterior)
extirpar
extraordinário
extrapolar
extrato |
extremado
extroversão
inexperiência
inextricável
máxima
próximo, proximidade
sexta
sextante
sexto (ordinal)
sintaxe
têxtil, têxteis
texto
textual
textura |
Palavras com S, e não X
|
adestrar
contestar
destreza
destro
escavar
esclarecer
escorreito
escusa(r)
esdrúxulo
esfolar
esgotar
esgoto
esôfago
espectador (que vê)
esperteza
esperto |
espiar (espreitar)
espirar (soprar, exalar)
esplanada
esplêndido
esplendor
espoliação
espontâneo
espraiar
espremer
esquisito
estagnar
estático (firme, contrário de dinâmico)
estender, estendido
esterno (osso)
estirpe |
estrangeiro
estranhar
estrato (camada)
estratosfera
estrema (marco, limite)
estremar (dividir, separar)
estremecer
estrutura
esvaecer
esvair-se
inesgotável
justapor, justaposição
misto
mistura
teste |
Palavras com XC (entre vogais), com valor de /s/
|
exceção
excedente
exceder
excedível
excelência
excelente |
excelso
excentricidade
excêntrico
excepcional
excerto
excesso |
exceto
excetuar
excipiente
excitação
excitar
inexcedível |
Uso de J ou G
Nas palavras terminadas em -ágio, -égio, -ígio, -ógio, -úgio. Como em: pedágio, colégio, litígio, relógio, subterfúgio.
Nos substantivos terminados em -gem, exceção feita a pajem, lajem e lambujem. Como em: vertigem, coragem, aragem, margem.
|
adágio
agenda
agiota
algema
algibeira
apogeu
argila
auge
Bagé (mas bajeense)
Cartagena
digerir
digestão
efígie
égide
Egito |
egrégio
estrangeiro
evangelho
exegese
falange
ferrugem
fuligem
garagem
geada
gelosia
gêmeo
gengiva
gesso
gesto
Gibraltar |
gíria
giz
herege
impingir
ligeiro
miragem
monge
ogiva
rigidez
sugerir
tangente
viageiro
viagem
vigência |
|
ajeitar
encoraje (fl.v.)
enjeitar
enrijecer
gorjeta
granjear
injeção
interjeição
jeca |
jeito
jenipapo
jerimum
jesuíta
lisonjear
lojista
majestade
majestoso
objeção |
ojeriza
projeção
projetil (ou projétil)
rejeição
rejeitar
rijeza
sujeito
ultraje
eles viajem (f. v.) |